Автор "Миража" - Кувабара Мидзуна. А фамилия у нее очень говорящая.
質問:くわばら、くわばらってなんていう意味ですか?
答え:諸説ありますが、一般的なのを紹介します。
大宰府に流された菅原道真が、憤死して雷神と化し、復讐をしたと言われています。
この時、道真の故郷にあった「桑原」にだけは、雷を落とさなかったそうです。
後に、雷除けのおまじないとして「くわばら、くわばら」と唱えるようになりました。
さらに、叱られたり、お小言を言われる事を「雷が落ちる」と表現したことから、これにも「くわばら、くわばら」と唱えるようになりました。
Вопрос: Какой смысл имеет заклинание «Кувабара, Кувабара»?
Ответ (с вольными дополнениями): Существует несколько теорий на этот счет, представим лишь одну из них. Жил-был в 9-м веке Сугавара но Мичидзанэ, ученый-чиновник, к которому благоволил тогдашний император Уда, и которого ненавидели все остальные японские аристократы, особенно члены рода Фудзивара... Реформы, которые намечал Сугавара, не удались, и сослали его из стольного града Киото (эпоха Хэйан, как-никак) в далекий Дадзайфу на Кюсю... Там он и умер в изгнании...
А вскоре после его смерти посыпались на Киото беды и несчастья, чума, ливни, тайфуны и молнии. И заговорили в народе, что это Сугавара превратился в Бога Грома, и что такова его месть.
Родной город Сугивары был Кувабара, тоже на Кюсю. И раскаты грома туда не попадали. Поэтому люди, чтобы как-то отвести от себя гром, беды и несчастья, стали монотонно бормотать: "Кувабара, Кувабара". С тех пор и пошло это выражение, как заклинание для умиротворения духа мести...