Чёта я вдруг озадачилась на тему, как же пишется кандзями имя Одагири Дзё.
Ну и оказалось, что вот так: 小田切譲 - первые три кандзи читаются как "о-да-гири", а последний, 譲, - "дзё:". Это если читать по ону. А если по куну - то получаем "yuzuru"... Кхе... Ну, вот так совпадение...
譲る
JŌ / yuzuru
1. отдавать, передавать, уступать (права, имущество и т. п. )
2. уступать (место, дорогу, в споре, в торге и т. п. )
3. откладывать, отсрочивать

А вообще, чего я, собственно, про него вдруг задумалась - просто посмотрела очередной фильм. "Akarui Mirai". Я всегда немного не в себе после таких просмотров. Во-первых, для меня было шоком увидеть там сильно постаревшего Тацую Фудзи, он играл отца Мамору, друга главного героя. Я как-то совершенно не отслеживала его актерскую карьеру, а с ним я видела всего один-разъединственный фильм - "Ай но коррида" Нагисы Осимы. К "Империи" у меня особое отношение, но, как это ни странно, желания увидеть актеров в других проектах ни разу не возникло. А тут вот нате! Я была не готова... Хотя, надо сказать, даже в возрасте Фудзи Тацуя почти не изменился (внешне). И роль чудака-отца вполне ему подошла, как это ни странно.
Во-вторых, сам фильм - то же ощущение у меня было при просмотре "Koi no mon" ("Влюблённые Отаку")...Может, потому что ГГ тоже ходил в каких-то лохмотьях и вообще был не от мира сего?
Но Одагири в любом виде харрош, даже со всклокоченными волосами и в простреленных тряпках, хыхыхы...
А фильм местами - просто улёт. Я смеялась до слез, хотя вроде по сюжету там ничего смешного не было. Но мне нравятся такие нелепости, они меня умиляют.
А еще - я вовсе не собиралась его смотреть. В плеер был вставлен фильм (правда, тоже с Одагири Дзё) "Hei no naka no chuugakkou", но мой видак отказался его проигрывать, а к компу мне было лень тащиться...
Вот так вот разные спонтанности и формируют нашу жизнь.