Ну, фаворитом сезона для меня является, конечно же, фильм "My way" корейского режиссера Канга Дже Гю. Уже одно то, что в ролях Дзё Одагири (по-моему, в представлениях не нуждается) и Чан Дон Ган ("Спрятаться негде" Ли Мён-Се, "Береговая охрана" Ким Ки-Дука и так далее), сигнализирует: всем смотреть.

В 1944 году Ким Чун Сик мечтал стать следующим Сон Ки Чжоном (корейский марафонец, который выиграл олимпийское золото в период японского колониального господства), чтобы соперничать с лучшим японским чемпионом Хасега Тацуо. Кан Чун Сик не хотел идти на войну, а Тацуо был горд служить своей стране. Оба были вынуждены вступить в армию. Они стали единственными азиатскими солдатами не только для Японии, но и Советского Союза и Германии.

Трейлер:

читать дальше

Дальше у нас идет новая картина Чжана Имоу "Цветы войны".

Фильм основан на реальных событиях. Действия разворачиваются в период японо-китайской войны. Главный герой, американский гробовщик Джон, направляется в Католическую церковь в Нанкине, чтобы подготовить священника к похоронам. По прибытию он оказывается единственным мужчиной среди учениц монастыря и проституток из соседнего борделя в эпицентре военных действий. Оказавшись в таком положении, он выдаёт себя за священника и пытается спасти обе группы от ужасов вторжения японской армии…




Еще, наверно, интересной будет лента Малгожаты Шумовска "Elles".

Журналистка Анна (Жюльет Бинош) работает над статьей о студентках, подрабатывающих проституцией, чтобы заплатить за жилье и за учебу. Она разговаривает с двумя девушками. «Проституция как сигареты, — говорит одна из них. — Очень трудно завязать». Постепенно, изучая своих героинь, Анна все пристальнее обращает внимание на свою жизнь, где ее отношения с мужем уже не те, что прежде, старший сын подсел на легкие наркотики, а младший не отвлекается от видеоигр. Женщина из высшего общества находит все больше и больше общего с девушками, продающими свое тело.
«Они» — исследование женской природы, женской сексуальности и отношений женщин с мужским миром. Много откровенных кадров, но они асексуальны: для героинь фильма секс является всего лишь способом заработка. Фильм можно было бы назвать феминистским, если бы не финальные кадры.


Так же ожидаю «Открытки из зоопарка» (Postcards from the Zoo), режиссер Эдвин.
Самого Эдвина можно сколько угодно называть продолжателем традиций Мигеля Гомеша и Альберта Серра, либо же именовать наследником Цай Мин-ляня (ого-го!!! Этого мы любим!), или злорадно выискивать в нем открыточные сантименты самого известного фильма Жене. Но этим все равно не передашь то волшебство, которое он привносит в свой кинематограф. В Postcards from the Zoo речь идет о любви юной девушки и уличного мага. Знакомство, расставание, чудачества, скитания по улицам Джакарты и вселенское чувство грусти и одиночества. Неизвестно будут ли герои петь, но это именно тот фильм, который мы так ждем, как целительный глоток свежего воздуха.

Наверно, еще что-нибудь есть, я еще не все проковыряла.

А так вообще, фестиваль идет с 9-го по 19-е февраля, жюри возглавляет британский режиссер Майк Ли, которому будут помогать фотограф и клипмейкер Антон Корбайн, режиссер Асгар Фархади, актриса Шарлотта Генсбур, актер Джейк Джилленхол, режиссер Франсуа Озон, писатель Буалем Сансал и актриса Барбара Сукова.
Фильм открытия - французская картина «Прощай, моя королева!» режиссера Бенуа Жако.
В основном конкурсе примут участие:
- «Сегодня» (Aujourd´hui), реж. Ален Гомис, Франция-Сенегал
- «Цезарь должен умереть» (Cesare deve morire), реж. Паоло и Витторио Тавиани, Италия
- «Милосердие» (Gnade), реж. Матиас Гласнер, Германия-Новрегия
- «Машина Джейн Мэнсфилд» (Jayne Mansfield’s Car), реж. Билли Боб Торнтон, Россия-США
- «Сестры» (L´enfant d´en haut), реж. Урсула Майер, Швейцария-Франция
- «Метеора» (Metéora), реж. Спирос Статхулопулос, Германия-Греция
- «Только ветер» (Csak a szél), реж. Бенедек Флигауф, Венгрия-Германия-Франция
- «Дом для уикэнда» (Was bleibt), реж. Ганс-Кристиан Шмид, Германия
- «Пленник» (Captive), реж. Бриллианте Мендоза, Филиппины-Франция
- «Диктант» (Dictado), реж. Антонио Чаварриас, Испания
- «Жутко громко и запредельно близко» (Extremely Loud And Incredibly Close), реж. Стивен Долдри, США
- «Открытки из зоопарка» (Kebun binatang), реж. Эдвин, Индонезия
- «Цветы войны» (Jin ling shi san chai), реж. Чжан Имоу, Китай-США
- «Барбара», реж. Кристиан Петцольд, Германия
- «Табу», реж. Мигель Гомеш, Германия-Франция-Бразилия-Португалия
- «Возвращение домой» (A moi seule), реж.Фредерико Видо, Франция
ну и так далее.
Подробности можно посмотреть на сайте фестиваля www.berlinale.de/en/HomePage.html

@темы: кино

Пересматривала вчера "Черный дождь", это один из моих любимых фильмов. Все действие, которое там происходит в Осаке, территориально происходит в районе Дотомбори, это кварталы Намба, центр старого торгового города. Прям ностальгия... Под это дело чёта взгрустнулось мне, вот и решила выложить фотачге этого злачного райончика. Умилило, что, например, реклама Glico какой была в 1989-м, такой осталась и поныне...

читать дальше

@темы: Япония, ида, прогулки, интересное

21:43 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Чёта я вдруг вспомнила, что у моих сладеньких мальчиков из MUCC в этом году юбилей - аж 15 годиков!!!
Радует вот, что засветились они в очередном анимэ 妖狐x僕SS (Inu x Boku SS), транслируется с 13 января по MBS в 2 часа ночи. А-ля "Темный дворецкий" с уклоном в сёдзё. Вот опенинг в их исполнении:



7 марта выйдет СД аж в трех вариантах.

Начинка:
01. ニルヴァーナ
02. ニルヴァーナ89秒
03. ニルヴァーナ -Moonbug Remix-

01. ニルヴァーナ
02. バルス
03. ニルヴァーナ -Moonbug Remix-

01. ニルヴァーナ
02. 最終列車 -Warehouse Flavored Version-

Наличие "Сайсю рэсся" в последнем варианте убило наповал. Хотя я эту песню очень люблю, но я реально задаюсь вопросом: у них что, творческий кризис??? Это вот огорчает.
Ну а так - многая лета, канэшна! Чтоб радовали нас не одним синглом в год, а как раньше - по два полноценных альбома!
Все равно я их нежно люблю и надеюсь, что они к нам опять приедут...

@темы: музыка, J-Rock

Уииииииииии!!!!!!!!!!!!!
Госпожа Такэнака разродилась очередным артом!!!!!!!! Мои вампирчики!!!!!!!!!!!!! Кьяяяя!!!!!
Типо с Праздниками!

2011/12/28・コミックAQUA6月号 扉

Ах, Суо (справа) лучше всех! Хотя Арисуэ тут тоже ничего получился. Надо добраться, наконец, до 6-й главы 「子羊プロジェクト」 там как раз про тяжелое вампирское детство... А то что-то я расслабилась после 5-го чаптера...То есть окунулась с головой во всякое мистическое-спиритическое от Ямады Юги. Тоже интересно, конечно, но там ГГ меня не греют ну никак. Тем более что зае*** я там переводить все эти экзорцистские словечки. Блин, везде свои печали - у вампирчиков - кансайский дворовый слэнг, у Ямады - синтоистские и буддийские термины. Скоро, елы-палы, буду специалистом по заклинаниям. При этом сам японский улетучивается в голубую даль... хнык...

@темы: манга

Встретила в журнале очередную статью - интервью с Б.Акуниным (Г.Чхартишвиши), как раз тогда, когда читаю его же "Писатель и самоубийство". А так как я еще конкретно сдвинута на японской литературе, в частности, Мисиме Юкио, то любое о нем упоминание мне как бальзам на душу. Ну так вот, читая интервью, порадовалась, что не одна я такая сумасшедшая. Вот что пишет Акунин: "Нам так часто рассказывали, какой он (Мисима) милитарист, садист и сексуальный извращенец, что меня это заинтриговало. (Особенно, по молодости лет, последнее.) Я стал тайком читать Мисиму по-японски, и он поразил меня невероятной интенсивностью своего таланта и какой-то подростковой пассионарностью." Так что именно благодаря этому мы теперь знаем о Мисиме то, что знаем, в смысле, что Чхартишвили впервые в СССР перевел запрещенного Мисиму...
Когда мы в прошлом году на японском писали сочинения на тему любимой книжки, я написала, что мои любимые писатели, естественно, Мисима и Уэльбек. При этом, так как все сочинения обычно пишутся ночью, а нормального света у меня нет, я вместо 三島由紀夫 написала 三島由紀未. Ошиблась в последнем иероглифе. О, как же бушевал наш Уэда!!! Долго метался у доски, тыча в нее мелом, и с жаром восклицал: 夫!!! 未じゃない!!!Мне было стыдно, что я не проверила работу, когда сдавала, но в то же время было очень обидно, так как у других косяков было не меньше, а раскритиковал он только меня, как школьницу. Я даже подумала, что, может, задела в нем какие-то струнки, раз он так на меня ополчился?
Так я это, собственно, к тому, что хочу ниже привести кусок из книги, где ГЧ описывает, как "из пяти всемирно признанных японских классиков 20-го века четверо (Акутагава Рюноскэ, Дадзай Осаму, Мисима Юкио и Кавабата Ясунари) покончили с собой".
читать дальше

Вот так. Стоит задуматься... А "Море изобилия" Мисимы - 豊饒の海 ("хо:дзё но уми") - один из самых потрясающих романов, которые я вообще читала... Тем более что вон какая у него судьба...

@темы: литература

Попалась статья, не могла ее сюда не спионерить:

Колонка Виктории Райхер: Он, она и проективный тест

Пойдем от противного. Противный, мы пошли!

* * *

Я выясняла у мужа, как он читает книги. Муж упорно не понимал вопроса.

- Глазами!

Но что для тебя главное в книге? За чем именно ты следишь по ходу произведения? Интересен ли тебе конец? О чем ты думаешь, когда читаешь?

- Что значит «о чем я думаю»? Я читаю!

Черт, должно же быть хоть что-нибудь, что его зацепит. О, знаю, он с детства любит Шекспира.

- А «Отелло» тебе было страшно читать?

- Нет, я же заранее знал сюжет. Лет с семи.

- А что тебя особенно интересовало в «Исторических хрониках»?

- Хроники. Меня, как правило, интересует то, что я читаю.

- Ну… ладно. А кем ты хотел быть в «Трех мушкетерах»?

Скажет «Констанцией» – разведусь.

- Не помню. Слушай, ну как я могу помнить такие вещи, я «Мушкетеров» в школе читал! Вот спроси, что меня особенно интересует в «Тенденциях развития фотопечати» – сразу отвечу.

Эх.

- Послушай, но мальчики же как-то читают книги?

- Безусловно. В больших количествах.

- Так неужели никто из них не может описать своих ощущений?

- Может. Девочки.

* * *

- Я в детстве читала «Маленькую хозяйку большого дома», – вспоминает Марина. – И очень плакала. Ужасно – так бешено влюбиться, не суметь выбрать одного из двух мужчин и покончить с собой от отчаяния. Прекрасная трагическая книга.

- Маленькая хозяйка большого дома… – вздыхает Катя. – Я ее обожала. У героини такая интересная судьба! Ее любят одновременно двое, и она влюблена в них обоих. Настоящее счастье.

- Паола Форрест, маленькая хозяйка большого дома! – хихикает Лина. – Богатая женщина живет в поместье мужа-миллионера и ни в чем себе не отказывает. Прелесть. Правда, потом у нее начинаются какие-то непонятности то ли с мужем, то ли с любовником, я точно не помню. Но помню, что у нее был собственный флигель. Она жила даже не в отдельной спальне, а в отдельном доме! И муж приходил к ней туда. Господи, да я бы все отдала, чтобы у меня не то что «отдельный дом», чтобы у меня место было на кухне, поставить себе компьютер, хотя бы на угол стола…

- Маленькая хозяйка большого дома? Джек Лондон? – Марк хмурит лоб. – Да, в юности читал. Неплохая книга. Что запомнилось? Как этот миллионер, Дик Форрест, вел хозяйство. У него там была целая система, огромное количество всякой деятельности – и животных он разводил, и зерно выращивал, и лошадей выставлял. Отлично у него это всё получалось. Я бы хотел так, да.

Наиболее впечатляющую оценку, на мой взгляд, «Маленькая хозяйка большого дома» получила от автора предисловия, написанного в СССР (так и хочется добавить «в очень средние века»). «Советского читателя, – писал забытый мной автор, – конечно, не может заинтересовать история мелких буржуазных конфликтов между героями. Лучшие страницы книги – те, где описываются годы, которые Дик Форрест провел среди рабочих».

Среди рабочих Дик Форрест провел пять с половиной страниц из двухсот девяноста шести. Мелкие буржуазные конфликты между героями, наверное, и впрямь не могли заинтересовать советского читателя, но вот советских читательниц они вполне интересовали. А советские читатели интересовались образом жизни героя-миллионера, а также маркой ружья, с которым Форрест охотился на белок. Каждому своё.

* * *

Читателей и читательниц часто характеризует непохожий подход к читаемому тексту. Я даже не говорю о монументальных произведениях Толстого или Дюма – в них война и мир, аккуратно разложенные по страницам, столь же аккуратно фильтровались: половина – девичьей, а другая половина – мужской частью аудитории. Но и менее многоплановые книги вызывают удивительно разные отклики у героев и героинь.

«Хроники капитана Блада» читаются мальчиками как история морских сражений, в которых умные и находчивые побеждают с помощью хитроумной тактики (прекрасная школа жизни). Для девочек «Капитан Блад» – это история несчастной любви героя к Арабелле. Спросите выросших мальчиков, помнят ли они, что там вообще была какая-то Арабелла.

Печальная судьба Сирано де Бержерака девочками воспринимается как чисто любовная трагедия. Для мальчика же Сирано – поэт-нонконформист, умерший в бедности и безвестности, потому что говорил правду сильным мира сего, ни под кого не подстраивался и был независимо мыслящим человеком. А это жесткого карается закоснелым и несентиментальным внешним миром – в особенности если у мыслящего человека не окажется собственных денег.

Романтическая линия сюжета большинством мальчиков воспринимается как побочная (тех книг, где только она одна и есть, мальчики, как правило, не читают). Их интересует сюжет как логическая цепочка, как игра, в которой надо выиграть. Они сочувствуют герою на пути достижения целей. Если цель – женщина, мальчики ждут развязки в виде завоевания этой женщины, но не во имя торжества любви, а для победы.

Девочки в массе читают книжки, чтобы почитать про отношения. И чтобы все поженились в конце – а если не поженятся, конец у книги плохой. Одна из выросших девочек мне рассказала, что даже Конан Дойла читала в детстве исключительно как историю отношений между Холмсом и Ватсоном. Причем несправедливых, тяжеловатых отношений – ведь Ватсон так любил Холмса, а бесчувственный сыщик мучил его отстраненностью. Читательница, как и бедный Ватсон, искала доказательства, что Холмс тоже неравнодушен к другу. Её любимым рассказом был тот, в котором в Ватсона стреляют и попадают в ногу, и Холмс бросается к нему с возгласом: «Вы ранены, дружище!». Неизбалованный доктор увидел в этом практически объяснение в любви. Читательница, с большим облегчением, тоже.

Холмс и Ватсон (и хорошо, если не Холмс и Мориарти), Малыш и Карлсон, Катерина и Кабаниха, Таккер и Питерс, джин и лампа, огонь и тесная печурка, призрак коммунизма и пролетариат – для женской половины читающего мира вся литература состоит из любовных пар. И воспринимается как справочное пособие по психологии мальчиков. Хотя на самом деле является исключительно справочным пособием по психологии авторов. А еще – проективным тестом, который помогает определить свои собственные проблемы, но дает до обидного мало информации о чужих.

* * *

Читают мальчики и девочки порознь, а живут часто вместе. И обнаруживают, что «общие любимые книги» – весьма расплывчатое понятие. К примеру, девочка с детства мечтает выйти замуж за Атоса и находит мальчика, чьим любимым героем в детстве был Атос. Но двое Атосов имеют мало общего между собой. Женский Атос надежен, успешен и страстен под маской невозмутимости, резво сбрасываемой в супружеской спальне. Мужской Атос холодноват, отстранен, эмоционально независим и «скажи спасибо, что я тебя до сих пор не повесил и не утопил».

Отличаются друг от друга женские и мужские варианты Д’Артаньяна, графа Монте-Кристо, Питера Пена и Оливера Твиста. Да вообще всех. И наше разочарование (а часто и раздражение) безграничны: мы ведь любим одни и те же книжки! Как же ты можешь быть настолько не таким, как я?

Некоторые от отчаяния даже начинают искать партнеров «от противного» – среди тех, с кем прочитанное заведомо не совпадает. Это само по себе не панацея, но хотя бы позволяет более объективно выстроить ожидания. Нет влияния обманчиво-яркой лакмусовой бумажки, которая показывает совсем не то, что мы пытаемся по ней определить.

Гарантированного лакмуса, конечно, не существует. Но любимые книги все-таки могут дать информацию о партнере, только искать ее придется контр-интуитивным путем. Не стараясь сделать выводы на основании того, что партнер читает книги «как я», а попытавшись вместо этого почитать их «как он».

Если партнер – мужчина, значит, в книгах его интересуют НЕ отношения (с теми редкими мужчинами, которых интересуют все-таки отношения, есть другие проблемы, но вот общий язык с ними женщины легко найдут без всякого справочного материала). И может быть интересно перечитать что-нибудь его глазами. Он смотрит на карьеру героя, на подвиги и на цели. Он восхищается теми, кто действует и побеждает. Что ему нравится в них? Что привлекает? На кого он считает себя похожим? А на кого действительно похож?

Если партнер – женщина, значит, в книгах ее интересует НЕ сюжет (опять-таки, если в основном сюжет, проблемы в паре лежат не в отсутствии гендерного взаимопонимания). Она читает про любовь и в каждой книге находит и видит себя. Она ищет тех, кто похож на ее любимых героев – только не в том, как они действуют на поле брани, а в том, как ведут себя в любви. Чего она ожидает от партнера? Какое поведение ей кажется «хорошим»? Какой герой-любовник привлекает больше других?

Возможно, мы от него в обморок упасть готовы. И совершенно не собираемся (да и не должны) становиться таким. Но лишняя информация еще никому не помешала, ни о чем.

* * *

В отношениях нас чаще всего подводит не различие и не сходство, а ожидания, выстраиваемые на базе собственных проекций. И попробовать пройти чужой проективный тест – один из способов элементарно познакомиться. Общие любимые книги могут дать массу информации тем, кто готов читать их чужими глазами. Не ключ к отношениям, не разгадку бытия, не способ найти идеального партнера. Просто возможность немного расширить рамки.

Мы все хотим счастливого финала. Но для одних хэппи-энд кончается пожизненной совместной жизнью, а для других – отплытием героя за моря. И вопрос тут не в том, кого оставят более несчастным, а в том, как лучше понять другую половину. Которая сидит напротив с обиженным видом и удивляется, почему же нам вместе так тяжело – несмотря на то, что мы читали в детстве одни и те же книжки.

Виктория Райхер.

@темы: литература, интересное

Цитата:
Древние японцы считали, что лицо служит для вежливости, уста могут солгать, руки грешат, и лишь живот не обманет, именно там корень естества, там правда, там глубинная суть. Чуть ниже пупа, в центре тяжести тела, находится магическая точка тандэн. При медитационном сидении — оно называется дзадзэн — нужно не отрывать взгляда от этой точки, и тогда можно достичь просветления. При занятиях боевыми искусствами сэнсэй велит ученикам концентрировать в тандэне энергию и силу духа. Там источник действия, основа истинности. Во время харакири разрез непременно должен проходить через тандэн — ведь распарывая себе живот, человек обнажает свою подлинную суть, выпускает свою душу на свободу.

Различие в западной и японской трактовке живота красноречиво проявляется на уровне идиоматики. По-японски выражение «человек с большим животом» означает «человек широких взглядов». Если у кого-то «нет живота», не радуйтесь за стройность его фигуры, ибо перед вами человек малодушный. «Пощупать кому-то живот» — не фамильярность, это выражение означает «выяснить истинное отношение». «Расколоть живот» значит «проявить откровенность» (ну, это как раз похоже на наше «расколоться»). Если японец сказал, что у вас «толстый живот», это комплимент: стало быть, вы — человек щедрый.

Столь же смешно и нелепо звучит для японца буквальный перевод русских идиом вроде «животики надорвать» (то есть погубить свою хара?!) или рекомендации «слушать ухом, а не брюхом» (как раз хара для проникновенного внимания годится куда больше).

Харакири (или, по китайскому чтению тех же двух иероглифов, сэппуку) просто означает «резать живот».

Никто не знает, сколько самураев за минувшее тысячелетие ушли из жизни этим душераздирающим (по-японски даже в буквальном смысле) способом, самым красивым способом смерти.

Вот японская логическая цепочка.

Смерть — самое красивое, что есть в человеческой жизни.

Самый красивый вид смерти — самоубийство.

Самое красивое из самоубийств — харакири.


Японская традиция, в отличие от христианской, не видит в человеческом теле ничего стыдного, а потому относится к нему с уважением. Считать свое телесное устройство безобразным, с японской точки зрения, просто глупо. Самураю стыдиться нечего: в момент совершения харакири он раскрыт перед миром весь без остатка — и душой, и требухой, неразделимый на составляющие тела и духа и одинаково прекрасный, как снаружи, так и изнутри (см. эпиграф к новелле).

Победа над страхом, болью и преходящестью — это, вероятно, и в самом деле красиво.

«Красота — это страшная и ужасная вещь. Знал ты эту тайну иль нет?»

(Г.Чхартишвили "Писатель и самоубийство")

А здесь можно посмотреть, как в замке Химедзи выглядит место для совершения сэппуку:


@темы: литература, японское

Цитата:
Творчество примиряет человека с несимпатичными аспектами бытия. Ф. Ницше, авторитетнейший эксперт во всем, что касается художника и искусства, был убежден, что если б не существовало искусства, то есть культа недействительного, то сознание всеобщей лживости и недействительности было бы совершенно невыносимым. «Честность привела бы людей к отвращению и самоубийству». Искусство — это добрая воля к иллюзии. «Искусство и ничего кроме искусства, — объявляет Ницше. — Оно существует для того, чтобы мы не умерли от правды». Занимаясь творчеством, художник спасает человечество от массового самоуничтожения, придает существованию красоту и смысл. Спасительная роль искусства особенно возрастает в эпоху, когда ослабевает смыслообразующая и жизнеоберегающая функция религии. «Искусство поднимает главу, когда религия приходит в упадок» (Ницше). Но тогда же «поднимает главу» и суицид.

@темы: литература

10:29 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Чёрт-чёрт-чёрт!!! Ну почему я не купила программку, когда в субботу была на концерте хора Свешникова? И вот как теперь мне узнать, кто же пел "Аве Марию" Каччини и "Вокализ" Рахманинова???
В сети нашла несколько вариантов исполнения "Аве Марии", больше всего понравился этот:

Но у нас точно было не меццо-сопрано, а сопрано. И звучало это еще божественнее...
(на всякий случай я тут еще одну ссылку сохраню, просто узелок на память).

И "Вокализ", конечно, для хора не могу найти. Только фортепиано

и скрипка:

Есть и другие вариации. А уж как это исполнял хор - закачаешься...

Кстати, есть версия, что композицию "Ave Maria" вовсе не Джулио Каччини написал, а советский композитор Владимир Вавилов. Она впервые была издана фирмой «Мелодия» в 1971-м году (пластинка Лютневая музыка XVI—XVII веков). В качестве автора Ave Maria был указан «неизвестный автор XVI в». Так что хз, кто ее автор, но в программке точно был Каччини указан.

И еще. Мне теперь постоянно "Вокализ" попадается. За эти два месяца я его уже три раза на концертах слушала - сначала его исполнял Николай Луганский, когда уже отыграл основную часть (помнится, была рапсодия на тему Паганини для фортепиано с оркестром), и "Вокализ" был бонусом для страждущей публики. Потом буквально на днях, но не помню, кто, и вот в субботу уже хоровое пение... Нравиццо...Только очень печальное.
Есть еще вот такой вариант исполнения, более эстрадный:



@музыка: Ave Maria

@темы: музыка

14:20

Банное


Не так давно в блоге одной знакомой наткнулась на такую кавайную темку - приспособления, чтобы помыться в ванной. Ну и вот навеяло, так сказать.
Как мы знаем, у япош же все по-другому: это у нас в ванне моются, а у них сначала душик, потом уже ванна. И душик не из душика, а сидишь на такой себе табуреточке, наливаешь в шайку воду, этой водичкой поливаешься. Экономия налицо. Конечно, в современных домах и банях души, естественно, тоже есть, но все равно все сидят и моются из краников. Ну так вот. Была у меня мечта - сделать себе ванну как у японов. То есть чтобы душ лился на пол, а под ним можно было посидеть покайфовать на такой вот табуреточке (фуроису)... Но мечта моя не сбылась, так как наши дома в принципе не приспособлены про то, чтобы в ванной вода лилась на пол - иначе пламенный привет от всех нижних этажей будет обеспечен. И как я ни билась со строителями, они мне сказали, что такое возможно только в частном доме, где можно сделать нормальную гидроизоляцию и слив, а в наших квартирах это полный анриал.

Ну так вот. А так хотелось сделать что-то типа этого:



Или этого:

Но это все у нас цветочки. Мы же знаем - японцы - те еще извращенцы, и они не были бы сами собой, если бы не присобачили данные предметы для чего другого. Например, в сэпурандо ("разновидность дома терпимости, в услуги которых обычно входит мытьё и отдрочка клиента" - отличная формулировка из Ириного поста, лучше и не скажешь) используется это как-то так:

читать дальше
А отличие заключается в том, что скэбэ фуроису - スケベ風呂椅子, то есть табуреточка, на которой сидят, имеет вот такой вот вид:


Или вот еще дизайнерский вариант:


Или такой вот:


Стоят они, кстати сказать, дофига. Теперь все догадались, для чего там выемка сделана?
Кстати, эта тема часто в порнушке используется. Сидит весь такой намыленный клиентик на стульчике, как сыр в масле, можно сказать, катается. Ну или не намыленный, а весь в смазке или кому что нравится. Кхе-кхе. Ну и остальное домыслить можно и так. Веселуха! Кстати, скэбэ - ewdness; lewd person; lecher, то есть "сексуально озабоченный, развратник" и т.д.
У нас, конечно, банные табуреточки тоже в продаже есть. И дома у меня есть, но вид у нее совсем не прикольный. Ну и, понятное дело, без таких вот дырдочек...
А дальше бережем психику, товарисчи.
читать дальше

@темы: забавное, японское

Наконец-то в продаже появилась книжка, которую я уже жду аж второй год, с тех пор как узнала, что она вообще есть. И это у нас, конечно же, Мишель Уэльбек "Карта и территория".


читать дальше

Еще хочу почитать "Пражское кладбище" Умберто Эко. Его тоже только-только перевели, и книжка должна где-то в декабре появиться в наших магазинах.



Действие романа происходит в XIX веке. Его главный герой - "циничный авантюрист и фальшивомонетчик, работающий на тайные полиции половины государств Европы: он плетет сети, устраивает заговоры и готовит покушения, имевшие место в действительности и определившие собой политическое и историческое развитие нашего континента". (описание взято с Рутрекера).
Думаю, будет интересно...
Обожаю его "Маятник Фуко" и "Имя Розы".

@темы: литература

21:45 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Ох, ёлы-моталы...

www.youtube.com/watch?v=JbDbBal53ig
(не встраивается, зараза)

А еще вот никогда раньше не слушала, но, наверно, стоит прислушаться (Брэндан Перри):



И вторая половина (Лиза Жеррар):



@музыка: La Isla Bonita

@настроение: :((

@темы: музыка

Почему-то вдруг вспомнилось, что где-то к концу этого года в печати должен выйти 3-й том Харуки Мураками "1Q84" в переводе Д.Коваленина. Не могу сказать, что я прям уж так жду эту книгу, но мне интересно, что же там будет? Потому что логично было бы 2-м томом все и закончить. Возможно, там появятся новые герои, или это будет совсем про другое - такое же тоже может быть. Господин Коваленин просто кремень - ни в одном интервью ни одного спойлера.
Хотела бы я знать японский настолько, чтобы почитать это все в оригинале. Мы читали пару отрывков из "Норвежского леса", не могу сказать, что тексты у Мураками сложные, наоборот, тем он и привлекателен, что фразы у него простые, иероглифов он использует немного, так что вполне все можно читать, не пользуясь никаким словарем. Но книжек на япе нет, а специально искать мне их не хочется. Да и времени нет.
Еще вот есть до кучи старенькое уже интервью о феномене Мураками. И еще прочитала, что вышло переиздание собственно книги Коваленина "Суси-нуар". Сначала испугалась - как же я ее пропустила-то? А потом вспомнила, что есть она у меня, читала я ее, даже, помнится, понравилось. Но ничего не помню. Да и остыла я как-то к этой теме, я имею в виду Мураками. Последние его книжки и не читала даже, более того, что там нового вышло - не знаю. Это про "1Q84" я в курсе, уж больно с ней все расшумелись, даже куча встречных книжек была написана из серии "Как читать Мураками". А как его читать? Да просто читать и не париться, не выискивать скрытый смысл там, где его нет, проще надо быть: "возможно, не стоило все это объяснилово городить, ведь так не хочется анализировать то, что просто понравилось..."

@темы: бу-бу-бу

12:35

Мдя...

Иногда вдруг вот что-то рраз! и выносит мозг:



и добавить-то и нечего...

@темы: бу-бу-бу

Ну и раз пошла такая пьянка, надо прицепить сюда несколько работ моей любимой Такэнаки Сэй. Все-таки таких она вкусняшек рисует...
Из новенького:

2011_11_07 ・コミックス 『ワイルドハニー』 表4
читать дальше

@темы: манга, BL

Побывала я на выставке «Парижская школа». Из музеев и частных коллекций Парижа, Женевы, Москвы». Очень удивила очередь в основное здание, где до сих пор еще идет выставка Дали - хвост такой же длинный, как и в сентябре. Но тогда было относительно тепло, и то стоять целый час было весьма грустно, а сейчас такая мерзопакость на улице, что если бы и на "Парижскую школу" был народ, я бы точно развернулась на 180 градусов. Ну так вот. На выставке собраны картины художников, которые жили и творили на Монпарнасе в начале 20 века. Это и Модильяни, и Хаим Сутин, и Шагал, и Пикассо, и Наталья Ларионова, и Кислинг, и Сюрваж...




В числе художников "Парижской школы" был и японец 藤田嗣治(Фудзита Цугухару), чье имя я как-то никогда раньше и не слышала, а тут - как же я могу пройти мимо японца-то???
Сначала я хотела тут самостоятельно поведать о его биографии и выложить его работы, но оказалось, что не я одна открыла для себя Америку (или Японию в лице Фудзито), поэтому я просто собрала ссылки на некоторые посты, посвященные этому художнику, там есть и его биография, и работы. Ссылки все рабочие. На орфографические ошибки и неправильную транскрипцию имен (как французских, так и японских) со скрипом закрываю глаза...
Биография
Некоторые его работы
Еще интересные факты из биографии и работы


Кстати, в 1959 году Фудзита принял христианство, и его имя стало Леонард, в честь Леонарда да Винчи...
Ниже кадры капеллы, которую он расписывал, и где сейчас захоронен.


И фрески этой капеллы:
читать дальше

Как уже стало понятно из предыдущих работ, Фудзито обожал кошек, рисовал их часто...

Но это были не какие-то там посторонние котяшки, у каждой было свое имя.
читать дальше

Ну и до кучи еще несколько работ здесь и несколько видео:




@темы: выставки, искусство, интересное