Опять в 11-м томе меня мучают одни и те же вопросы. Недавно во флудилке где-то их уже обсуждали, но...
В общем, не понимаю я. Хоть ты тресни!
После того, как Котаро спас Такаю и Наоэчку (мне теперь нравится так его называть), их везут в Хаги к Мори.
Здесь еще Такая вполне себе бодр и здоров, никаких душевных отклонений, он еще не слетел с катушек.
Так почему же Киккава Мотохару уже здесь знает про то, что Кэнсин затеял скрытую игру и собираетсявыбросить Кагэтору на помойку поставить на его место другого, нового главнокомандующего? Причем не Наоэ, а, судя по реплике Такаи, Кагэкацу, то есть Юзуру? Наоэ в этот момент как раз ослаб и ослеп. А Котаро как обычно пришел и стал всех торопить, так что диалог Мотохару и Такаи закончился, и злая Кувабара больше к этому пока не возвращается.
Получается, вся округа уже на этот момент знала, что Кэнсин собирается произвести замену?! С фига ли?
Вот это я и не понимаю - почему???
И не надо мне говорить, что душа Кагэторы износилась - здесь она (душа) была еще как у всех, без особо заметных изъянов. Это немного позже все произойдет, а тут еще до того, как Наоэчка
Может, конечно, там дальше это все объясняется, и я все потом сама догоню, но пока что вот! Терзаюсь и вопрошаю!
В общем, не понимаю я. Хоть ты тресни!
После того, как Котаро спас Такаю и Наоэчку (мне теперь нравится так его называть), их везут в Хаги к Мори.
Здесь еще Такая вполне себе бодр и здоров, никаких душевных отклонений, он еще не слетел с катушек.
Так почему же Киккава Мотохару уже здесь знает про то, что Кэнсин затеял скрытую игру и собирается
Получается, вся округа уже на этот момент знала, что Кэнсин собирается произвести замену?! С фига ли?
Вот это я и не понимаю - почему???
И не надо мне говорить, что душа Кагэторы износилась - здесь она (душа) была еще как у всех, без особо заметных изъянов. Это немного позже все произойдет, а тут еще до того, как Наоэчка

Может, конечно, там дальше это все объясняется, и я все потом сама догоню, но пока что вот! Терзаюсь и вопрошаю!
а 17 том мы читали?
Да, было в начале что-то,но все через обрывки воспоминаний,так что ясной картины у меня нет. У меня в мозгу тоже сформировалась опред еленная картина мира, тяжело идет то, что не вписывается )))
А ты будешь читать?)))
Там всё на коленке во время обеда переводилось и я не могу отделаться от впечатления, что это пересказ, хотя, может это уже паранойя у меня? Ну, ты уже вторая меня просишь, можт и выложу)))
оу, как ты после него то жива осталась?
Мне не срочно, так что можно его причесать пока )))
Vergo, я тебе больше скажу, в этот момент я нагло лопала помидорку))) Это перевод с англа, так что всё нормуль.))) А на языке оригинала, верю, что душераздирающе(((
ДА!!!
Но я пока читать не буду, хочу по порядку )))
Кстати, как ты вот эту чертовщину переведёшь 鳥越隆也 ?
А вот это наш Такая, да? 高耶
По порядку - это после 32 тома, так?
Вот как , а то я подумала, что после 32 тома, когда его на русский переведут
Ну нихренась у тебя скорость перевода! Даже со сносками все, я уже нос туда сунула!
Шоб я так хотя бы по-русски читала, как ты с англа переводить умудряешься!
Наверное я просто вовремя не останавливаюсь. В первый раз я за ночь прочитала 1 том императрцы. Говорила себе - вот еще 10 минут и все. Утром кофе выпила и на работу.
Так там и переводить то нечего))) а сноски уже по дороге домой зафигачила)))
Ты лучше иероглифы те глянь, уж оченно интересно)))
А вот это наш Такая, да? 高耶
да