14:46

Я вот перечитываю в очередной стопятьсотый раз Мираж, и, как обычно, цепляю фразы, которые почему-то не видела раньше.
Ну и вот думаю.
Например, в 11-м томе, когда после взрыва на пароме они усилиями Котаро оказались на островке. И когда выяснилось, что Наоэ ослеп. И когда он толкает речь про то, что стал обузой, а потом начинаются эти самобичевания. Чёт я не понял - ведь всегда есть возможность перепрыгнуть в другое тело. Понятно, конечно, что они уже тогда дорожили этими телами, но в стратегически важных ситуациях-то можно? Собирался же он в Ямагате откусить себе язык, а тут чем хуже? Ведь эти глаза принадлежат текущему телу, а новое было бы вполне себе зрячим. Ну и типаж можно было подобрать похожий. Синхронизировался же он потом с Кайзаки, который внешне был очень ничего, а не с каким-нибудь плюгавеньким мужичонкой? Почему он говорит про то, что хочет навсегда запечатлеть, чтобы было, что потом вспоминать?.. :hmm:

А еще я дико хочу знать, а что там дальше будет с Юзуру (в конце)? Вот про остальных из спойлеров более-менее понятно. Про Юзуру же ни одного спойлера не видела. И про Нобунагу тоже... А мне это покоя не даёт почему-то.

@темы: околомиражное

Комментарии
05.03.2015 в 16:13

Memento mori
я уже, конечно, все позабывала, но разве Наоэ не начал терять силу?
05.03.2015 в 16:41

Начал, да. Но при нормальном стечении обстоятельств она могла бы к нему вернуться, наверно. И потом уже можно было найти тело-заменитель...
Не, понятно, что так было задумано Кувабарой, но по большому счету ситуация была поправимой.
05.03.2015 в 18:55

caramelized fear
Я тоже думала, что Наоэ очень ослаб и поэтому "переезд" тупо бы не выдержал. :hmm: И что слепота это как раз следствие потери сил, поэтому переселяться смысла не было.
05.03.2015 в 20:31

Memento mori
wakarinikuiiro, у меня, просто, в памяти отложилось, что все так сложилось из-за потери силы
05.03.2015 в 21:49

Да, точно. Обсуждали уже это, что в таком состоянии он уже не мог переродиться, я теперь вспомнила.

Но все равно ))) При должном уходе, наверно, можно было бы душевные силы вернуть. Совсем в идеале :) Ну хотя бы попытаться... Кэнсина попросить помочь. Если он в состоянии клонировать тело из пепла, восстановить его, то что ему стоило и тут поколдовать?
05.03.2015 в 21:55

Love is under your will only.(c)
Там точно из-за потери силы было. Он же и с пистолетом этим грешным ходил, из которого они потом все стрелялись по очереди.
05.03.2015 в 22:00

Vergo, да-да.
А я вот уже теперь даже думаю, что Хаккай не зря ему этот пистолет всучил. Может, Кэнсин предвидел такое развитие событий, и так и было задумано, что этот пистолет потом такую роковую роль сыграет.
05.03.2015 в 22:19

Love is under your will only.(c)
wakarinikuiiro, как-то слишком заговор-заговор. Это делает слишком больно моему сердцу.))
05.03.2015 в 22:26

Конечно, заговор! Не, ну ты взгляни на всё это издаля и невзначай.
Ведь наверняка тогда Кэнсин уже решил вступить в Усобицу духов, ведь Хаккай - его подчиненный, а до этого он ни разу не фигурировал в деле. Вот только не пойму, чем ему (Кэнсину) Кагэтора не угодил.
Это делает слишком больно моему сердцу.))
И моему... Я даже читать не могу местами, настолько меня убивает эта картина разрушения...
05.03.2015 в 23:22

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
Вот только не пойму, чем ему (Кэнсину) Кагэтора не угодил.

А ты докуда дочитала?;)
05.03.2015 в 23:50

Dasha B, до 19-го тома )))
05.03.2015 в 23:58

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
Там в 20-м томе, кажется, будет флешбек разговора Наоэ и Кесина, где дедуля всё популярно объяснит, что делать, как быть и чем всё закончится)))
06.03.2015 в 00:00

Да? Блин, я 20-й том не хочу читать, пока 19-й не одолею, а это еще не скоро случится, с моей-то черепашьей скоростью...
Напиши мне на мыло по секрету краткое содержание этого разговора, если можно...
06.03.2015 в 00:06

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
А мне бы знать, что 19-м, да и 18-й бы тоже. Там же Такая подцепил проклятье Кихачи, да?
06.03.2015 в 00:14

Я 18-й давно читала, но что-то не помню, чтобы это проклятие он там подцепил. Там Нагахидэ тело потерял, это да, а про проклятие, наверно, в 19-м.
06.03.2015 в 00:20

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
Я жутко хочу подробностей того, как Кенсин восстановил во всех деталях тело Наоэ. И узнать бы что там с Харуиэ, последнее, что помню, это то, что он в плену.
06.03.2015 в 00:22

Я жутко хочу подробностей того, как Кенсин восстановил во всех деталях тело Наоэ.
А они там где-то есть, подробности эти?
06.03.2015 в 00:28

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
Че и там нет? Ну ёлки-палки, с моей любовью к конкретике...
Кстати, с "попугаем" мы конкретно загрузились)))
06.03.2015 в 00:43

А чего вы с "попугаем" загрузились-то? Просто я других вариантов не вижу.
На самом деле это частый прием - когда одинаковое по звучанию слово записывают другими иероглифами. Японский язык же визуальный, по иероглифу можно сообразить, о чем речь.
Мне в одной манге встретилось слово 夜露死苦  - yoroshiku, приветствие типа японское. Но записано оно иероглифами "ночь", "роса/слёзы", "смерть", "страдание". То есть сразу понятно, насколько тому человеку было приятно познакомиться. С очередным вампирчиком, правда )))
06.03.2015 в 00:55

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
То ли попытаться как-то в тексте обыграть, то ли тупо в пояснения затулить.
06.03.2015 в 00:56

Беда таких слов в том, что при переводе весь цимус теряется.
А так ты всегда можешь написать "Онсэн "Ому", не обязательно же переводить прям само слово тоже. Правда, вся фишка пропадает, но ведь и в английском варианте ее не было... А Усио поясняет, почему такое название...Достаточно...
06.03.2015 в 01:11

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
В англ варианте вообще много чего нет, ничего не объясняет. У меня вышло 24 пояснения, я сегодня в обед, как раз про Ёсикой перевела.
06.03.2015 в 01:15

Много пояснений тоже не есть хорошо... По возможности надо их избегать, конечно. В данном контексте читателю без разницы, что за фестиваль там был. Можно Ёсакой опустить... Это дотошные японцы размер коврика до миллиметра выверяют, а по-русски мы мыслим другими категориями.
06.03.2015 в 01:24

Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку. с
Я по себе сужу, мне всё надо знать. К тому же я беру пример с Катинки, если бы не её подробные пояснения, фиг бы что мне было понятно. Зная о каких исторических личностях идёт речь, становятся больше понятны из взаимоотношения.
08.03.2015 в 10:33

Ой, все...
А еще я дико хочу знать, а что там дальше будет с Юзуру (в конце)? Вот про остальных из спойлеров более-менее понятно. Про Юзуру же ни одного спойлера не видела. И про Нобунагу тоже... А мне это покоя не даёт почему-то.
были, точно были спойлеры про Юзуру, что с ним стало. Грусть печаль конечно. А про Наоэ все уже конечно выяснили.
08.03.2015 в 15:18

keltik2001, ну так что там за спойлеры? Канься в меня ссылкой или так перескажи, плиз.
08.03.2015 в 17:52

Ой, все...
а вот не помню где я читала, или в английских спойлерах, или в оригинале со словарем... вот погуглила и нашла

Naoe went back to where Takaya rested, the body was gone, in its place a cherry blossom tree grew. Already in its youth like a young boy. The tree had consumed Takaya's body until nothing but his clothes were left. By the tree, Naoe noticed a rock that looked like a young man, sitting, arms wrapped around his knees. It was Narita Yuzuru. There was nothing physical left to hold on to.
08.03.2015 в 18:15

Спасибо.
А как он дошел до жизни такой, нигде нет?
А про нобунагу?
08.03.2015 в 18:52

Ой, все...
в смысле как? Где Такая умер, он там и остался. На месте тела Такаи появилась вишня, а Юзуру превратился в камень в форме обнявшего колени руками юноши. Но это было вполне логично, никак по другому Юзуру бы и не поступил. Остался с Такаей до конца.
Нобунагу победили, уже без Кагэторы, Иробэ умер и ушел в след. жизнь, Харуиэ тоже. Нагахидэ остался, Наоэ тоже, Мия живет с Матерью в Сэндае. Вроде все)
08.03.2015 в 18:54

Ой, все...
Вообще Юзуру изначально был просто невероятно сильно привязан к Такае а чем дальше тем хуже. Как он в 30х(20х?) томах оберегал Такаю, как курица наседка, и цербер, в одном лице.